FDA, 더 많은 어린이들이 납 오염된 사과소스로 인해 아프게 된 후 미국 계피 수입품 검사

아이고, 이런 일이 있다니 정말 걱정되네요. FDA가 미국으로 들어오는 시나몬 수입품을 검사하고 있다니, 이는 납 성분이 포함된 사과 소스로 인해 어린이들이 아프게 된 사건과 관련이 있습니다. 이런 일이 일어나다니 정말 안타깝습니다. 우리 모두 안전한 식품을 섭취할 수 있어야 하는데, 이런 일이 일어나서 정말 걱정이 됩니다. 이번 사건을 계기로 식품 안전 관리가 더욱 강화되어 이런 일이 다시는 일어나지 않기를 바랍니다.

fruit_0

리콜된 사과 퓨레 제품에서 납 오염 발견

미국 식품의약국, 여러 국가의 시나몬 수입 검사 중

미국 식품의약국(FDA)은 어린이들이 사과 퓨레 파우치를 먹고 아픈 사례가 늘어남에 따라 여러 국가에서 수입된 시나몬에 대한 독성 납 오염 검사를 실시하고 있습니다. 에콰도르 제조업체의 시나몬이 리콜된 사과 퓨레 파우치에서 발견된 높은 수준의 납의 가능한 원인으로 지목되었지만, 향신료 자체에서는 다른 질병 사례나 높은 혈중 납 수치가 보고되지 않았습니다.

리콜된 제품과 관련된 어린이 질병 사례

이번 사건과 관련하여 1~3세 어린이 34명이 질병을 앓은 것으로 확인되었습니다. 그중 1명의 어린이는 정상 수준의 8배에 달하는 혈중 납 수치를 보였습니다. 어린이들은 두통, 구토, 설사, 빈혈 등의 증상을 보였지만, 때로는 증상이 나타나지 않기도 합니다. 납 중독은 심각한 학습, 인지, 행동 문제를 일으킬 수 있습니다.

리콜된 사과 퓨레 제품 목록

WanaBana, Schnucks, Weis 브랜드 제품 리콜

리콜된 제품에는 WanaBana 사과 시나몬 퓨레, Schnucks와 Weis 브랜드 시나몬 사과소스 등이 포함됩니다. 이들 제품은 달러트리, 아마존 등에서 판매되었습니다. 이 제품을 섭취한 어린이들은 혈중 납 수치 검사를 받아야 합니다.

중금속 오염의 원인

토양, 공기, 물, 산업 공정에서 유입 가능

중금속 납은 토양, 공기, 물, 산업 공정 등에서 식품에 유입될 수 있습니다. 미국 소아과학회에 따르면 납 노출은 안전한 수준이 없으며, 3.5마이크로그램/데시리터 이상이면 높은 수준으로 간주됩니다. 이번 사례에서 영향을 받은 어린이들의 혈중 납 수치는 4~29마이크로그램/데시리터 범위였습니다.

전문가 의견

시나몬 사용에 대한 우려와 조언

미네소타 대학 식품과학 교수 Joanne Slavin은 “시나몬에 납이 포함될 수 있다는 점을 소비자들이 알아야 한다”고 말했습니다. 하지만 그는 “호박파이에 시나몬을 넣는다고 해서 나쁜 할머니가 되는 것은 아니다”라며 과도한 불안감을 자아내지 않도록 주의를 당부했습니다.

나의 생각

이번 사례를 통해 우리는 식품 안전의 중요성을 다시 한번 깨닫게 되었습니다. 특히 어린이들의 건강을 지키기 위해서는 더욱 철저한 관리와 감독이 필요해 보입니다. 시나몬과 같은 일상적인 식재료에서도 납 오염이 발견된 만큼, 앞으로 식품 공급망 전반에 걸친 안전 점검이 이루어져야 할 것 같습니다. 이번 사건이 계기가 되어 우리 모두가 식품 안전에 더욱 관심을 가지고 주의를 기울이게 되기를 바랍니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

Share의 용법

Korean translation: 공유하다
Example sentences:
– I will share my notes with you. – 내 노트를 너와 공유하겠습니다.
– She shared her experience with the class. – 그녀는 자신의 경험을 반 친구들과 공유했습니다.
Detailed explanation: The verb “share” means to give or distribute something that you have to others. It is used to describe the act of making something available or dividing it among multiple people.

Facebook 사용의 예

Korean translation: 공유하다
Example sentences:
– I shared the article on my Facebook page. – 나는 그 기사를 내 Facebook 페이지에 공유했습니다.
– She shared a funny video with all her friends. – 그녀는 재미있는 동영상을 모든 친구들과 공유했습니다.
Detailed explanation: On social media platforms like Facebook, the verb “share” is used to describe the act of posting or distributing content, such as articles, photos, or videos, so that your connections can view and engage with it.

collect

Korean translation: 수집하다
Example sentences:
– I collect stamps as a hobby. – 나는 취미로 우표를 수집합니다.
– She collects vintage toys from the 1980s. – 그녀는 1980년대 빈티지 장난감을 수집합니다.
Detailed explanation: The verb “collect” means to gather or accumulate a group of similar items, often as a hobby or for a specific purpose. It involves intentionally acquiring and storing a set of objects over time.

숙어에서의 Tree

Korean translation: 나무
Example sentences:
– He is barking up the wrong tree with his business idea. – 그의 사업 아이디어는 잘못된 방향으로 가고 있습니다.
– I can’t see the forest for the trees when it comes to this problem. – 이 문제에 대해서는 전체적인 그림을 보지 못하고 세부사항에만 집중하고 있습니다.
Detailed explanation: In English idioms and expressions, the word “tree” is often used metaphorically to represent a larger concept or problem. These idiomatic usages give the word “tree” a more figurative meaning beyond its literal sense of a woody plant.

growing 외워보자!

Korean translation: 성장하다
Example sentences:
– The company is growing rapidly and expanding into new markets. – 이 회사는 빠르게 성장하고 있으며 새로운 시장으로 진출하고 있습니다.
– As a child, I was always growing taller and stronger. – 어렸을 때 나는 계속 키가 크고 건강해지는 것 같았습니다.
Detailed explanation: The verb “grow” means to increase in size, amount, or degree over time. It is used to describe the process of developing, expanding, or becoming larger or more advanced, whether it’s referring to a person, a business, or any other entity.

여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!

Leave a Comment