이런 식사 서비스 요금이 팁인가? 전 종업원들이 Jon & Vinny’s에서 받아야 할 봉사료 소송을 제기했다

오늘의 뜨거운 화제는 레스토랑 서비스 요금에 대한 논란입니다! 캘리포니아의 유명 레스토랑 체인 Jon & Vinny’s에서 전 직원들이 제기한 소송에 따르면, 식사 시 부과되는 서비스 요금이 팁으로 간주되어야 한다고 주장하고 있습니다. 이는 근로자들의 권리와 고객의 합리적인 기대치 사이의 갈등을 보여주는 사례입니다. 이 사건은 서비스 산업 전반에 걸쳐 뜨거운 논의를 불러일으키고 있으며, 고객과 사업자 모두에게 중요한 시사점을 제공할 것으로 보입니다. 앞으로 이 사건이 어떻게 전개될지 귀추가 주목되고 있습니다.

Parmigiano_0

레스토랑의 서비스 요금 정책에 대한 논란

서비스 요금 논란의 배경

Jasmine Sharma는 2021년 어느 시점에 Jon & Vinny’s 레스토랑에서 팁이 적어 매우 좌절감을 느꼈습니다. 그녀는 고객들에게 18% 서비스 요금을 설명하는 “독백”을 하게 되었습니다. 하지만 고객들은 이해하지 못하고 종종 혼란스러워했습니다.

서버들의 불만과 소송

Sharma는 이러한 서비스 요금으로 인해 팁을 받지 못하게 되어 급여가 줄어든 것에 대해 불만을 가지고 있습니다. 그녀는 Joint Venture Restaurant Group, Inc.를 상대로 한 집단 소송에 참여했습니다. 이 소송은 California의 팁 법을 위반했다고 주장합니다.

side_1

레스토랑의 서비스 요금 정책

레스토랑 측의 입장

레스토랑 측은 이 서비스 요금이 모든 직원들의 급여를 더 공정하게 만들기 위한 방안이라고 주장합니다. 그들은 이 정책이 합법적이며 독립적인 전문가들에 의해 검토되었다고 밝혔습니다.

레스토랑의 성장과 인기

Jon & Vinny’s2015년 개업 이후 BrentwoodBeverly Hills로 확장되며 인기를 얻었습니다. 이 레스토랑은 피자, 파스타, 자연 와인을 제공하며 젊은 층에게 인기를 끌고 있습니다.

with_2

서비스 요금 정책의 영향

서버들의 입장

서버들은 이 서비스 요금으로 인해 팁을 받지 못하게 되어 급여가 줄어들었다고 주장합니다. 이로 인해 상당한 불만이 생겼고, 일부 서버들은 경영진에게 항의하기도 했습니다.

고객들의 혼란

많은 고객들이 이 서비스 요금이 팁인지 혼란스러워했습니다. 이로 인해 서버들은 고객들에게 이를 설명하는 “독백”을 하게 되었습니다.

결론

이번 사례는 레스토랑 업계에서 서비스 요금 정책을 둘러싼 복잡한 문제를 보여줍니다. 서버들의 급여와 팁, 그리고 고객 경험 사이의 균형을 잡는 것이 쉽지 않은 과제인 것 같습니다. 이번 소송을 통해 이 문제에 대한 해결책이 모색되길 기대해 봅니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

2015의 용법

Korean translation: 2015의 용법
Example sentences:
– The year 2015 was a significant year for our company. 우리 회사에게 2015년은 중요한 해였습니다.
– The new regulations went into effect in 2015. 새로운 규정은 2015년에 발효되었습니다.
Detailed explanation: The word “2015” refers to the year 2015 and can be used to indicate a specific year or time period.

required 사용의 예

Korean translation: 필수적인 사용의 예
Example sentences:
– A college degree is required for this position. 이 직책에는 대학 학위가 필수적입니다.
– Wearing a mask is required in all public places. 모든 공공장소에서 마스크 착용이 필수적입니다.
Detailed explanation: The word “required” means something that is necessary or essential. It is used to indicate that something is mandatory or obligatory.

atmosphere

Korean translation: 분위기
Example sentences:
– The cozy atmosphere of the café made me feel relaxed. 카페의 편안한 분위기가 나를 편하게 만들었습니다.
– The tense atmosphere in the room made everyone feel uncomfortable. 방 안의 긴장된 분위기가 모두를 불편하게 만들었습니다.
Detailed explanation: “Atmosphere” refers to the overall mood, tone, or ambiance of a particular environment or situation.

숙어에서의 Southern

Korean translation: 남부의
Example sentences:
– The Southern hospitality of the locals made us feel very welcome. 현지인들의 남부의 환대가 우리를 매우 환영받는 느낌이 들게 했습니다.
– The Southern cuisine is known for its rich, flavorful dishes. 남부의 요리는 풍부하고 맛있는 요리로 유명합니다.
Detailed explanation: “Southern” is an adjective that refers to the southern region or culture, often associated with the southern United States.

recognized 외워보자!

Korean translation: 인정받은
Example sentences:
– She is a recognized expert in the field of environmental science. 그녀는 환경 과학 분야에서 인정받은 전문가입니다.
– The university’s degree program is widely recognized for its academic excellence. 이 대학의 학위 프로그램은 학문적 우수성으로 널리 인정받고 있습니다.
Detailed explanation: “Recognized” means to be officially acknowledged or accepted as valid, legitimate, or authoritative.

언어 학습을 열심히 하세요! 여러분 모두 영어 실력 향상을 위해 노력하세요. 화이팅!

Leave a Comment